La doctora en letras le cambió la nacionalidad al escritor irlandés; aseguró que era norteamericano.
MÉXICO.— Usuarios en redes sociales señalaron el error que Beatriz Gutiérrez Müller tuvo cuando recomendó en su cuenta de Facebook, la lectura de "El retrato de Dorian Gray", de Oscar Wilde.
Al parecer, la esposa del presidente Andrés Manuel López Obrador olvidó que la nacionalidad del escritor es irlandesa y no "estadounidense" como escribió.
Por supuesto, luego de las críticas, la también escritora corrigió su publicación:
[...] Hoy recordamos a Oscar Wilde, uno de los más famosos y brillantes escritores estadounidenses [...] No dejes de leer «El retrato de Dorian Gray» [...], escribió Gutiérrez Müller el pasado 16 de octubre.

Sin embargo, la publicación comenzó a hacerse viral debido a la corrección y a las burlas que han hecho los usuarios en redes sociales.
Los conocedores también la criticaron
A la polémica se sumaron los escritores José Homero y Aurelio Asiain, quienes emitieron una mordaz opinión:
La Doctora regresa para compartirnos su gran sabiduría y revelarnos que Oscar Wilde no era irlandés sino “estadunidense” y que además dio origen a la palabra “traga-años”. Cuántos errores en tan pocas frases, lo bueno es que sabe escribir. pic.twitter.com/zC0xVwxfUb
— Magpie (@josehomero) October 23, 2020
Caramba con la gente de “Hola”. Óscar Wilde será muy famoso, pero en Palacio ya se lo expropiaron a Irlanda. Por cierto, la expresión “por quien no pasan los años” para referirse a la madura lozanía aparece ya en fray Luis de León. pic.twitter.com/ASFpFBDdBn
— Aurelio Asiain (@aasiain) October 23, 2020
Este error se suma a otro que ha generado una gran polémica y fue cometido por la Comisión Nacional de Libros de Texto Gratuitos (Conaliteg) que modificó el título de "La Ilíada" por "La Ileada".
También podría interesarte: SEP y Conaliteg reconocen error en "La Ilíada"