El escritor yucateco James Sarao Cauich, originario de Mocochá, fue elegido por decisión unánime como autor del ensayo ganador en la undécima edición del Premio de Literaturas Indígenas de América (PLIA)
Escritor en lengua maya James Sarao, para Imagen

James Assir Sarao Cauich se siente muy contento de recibir el Premio de Literaturas Indígenas de América (PLIA) 2023 de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL).

Como informamos, el premio se anunció el 28 de septiembre pasado, y el originario de Mocochá ganó por ofrecer una mirada comunitaria a las tradiciones mayas y resaltar la importancia del diálogo y la tradición oral en esta lengua con el ensayo “La estética narrativa del tsikbal”.

En entrevista con el Diario, el joven cuenta que desde que estaba estudiando Literatura en la Uady se interesó por el tema del tsikbal, mismo con el que se tituló, y su tesis fue la base del ensayo ahora ganador, pues de 20 cuartillas creció a las 80 que el premio requería para participar.

¿Por qué elegiste el tema del tsikbal?

Leí varios artículos de Bernardo Caamal “El Alux” donde comentaba el término, porque le servía como motivo para generar conversaciones con los entrevistados en la radio, así que lo empecé a relacionar con mi carrera, con los géneros literarios, aparte de que mi familia habla maya. En maya, los géneros tienen que ser equivalentes al español, y cuento y novela se traducen como tsikbal; quería hablar de qué tantos géneros literarios existen en maya, pero sólo encontré documentación del tsikbal. Pensé que se podía hacer más compilaciones en los pueblos de la tradición oral, y comencé a generar la necesidad de escribir un libro de memorias de Mocochá, de donde soy nativo.

Contenido amplio

Dice que el tsikbal, en la tradición oral, son cuentos, leyendas, costumbres, tradiciones, “tiene un contenido muy amplio, diverso y heterogéneo; incluso hay profecías mayas, voladas (chascarrillos o pequeñas bromas), anécdotas… los contenidos abordan prácticamente todo lo posible, lo que surge de manera espontánea en una conversación casual o, incluso, puede ser un momento íntimo, un consejo; empieza con un refrán y evoluciona y se desarrolla en eso, ésa es una característica del tsikbal, que empieza con un tópico, lo toma como un leitmotiv y va creando nexos con géneros distintos, como todo un ciclo literario de contenidos comunes”.

¿Cuáles serían las principales características estilísticas del tsikbal?

El libro “Características estilísticas del tsikbal” se divide en dos partes, la primera es el análisis de las condiciones semánticas y la otra es el análisis de la inclusión productiva y analítica estrictamente del tsikbal, que tiene dos características, una oral y otra escrita, pero se complementan o tienen en común aspectos discursivos de un orden, principio o final; coinciden en contenido, en discurso, en aspectos referenciales, pragmáticos, a qué nos remitimos cuando platicamos con alguien. En lo oral es más sencillo porque tenemos la referencia de quién soy o dónde estoy, pero en el texto es más rígido y se presentan lagunas, interrogantes que nunca se descubren del todo por esas limitaciones. En el texto lo relacioné con sac bé o camino blanco, todas las prácticas tradicionales que los mayas asumimos como parte de nuestra cultura y puede ser un tanto distinto entre comunidades o estados.

Enseñanza

Otra característica del tsikbal, dice, es que tanto en lo oral como en lo escrito se busca una especie de enseñanza “que no le llamaría moraleja, sino algo más trascendental que alude a la cosmovisión, a aspectos culturales de nuestra etnia, de lo que nos define”.

“El género está en todos los lugares donde se hable maya, y es posible que tenga una o varias características, no es rígido en el ámbito oral, hay aspectos que cambian radicalmente y que seguramente no consideré, y eso me motivó , quería que se analizara o hubiera algún tipo de crítica literaria en maya respecto a temas que nos incumben como mayas y me quedé un poco con las ganas, tal vez hay contenido relacionado a esto u otro género en maya que no se ha discutido”.

¿Corre peligro el tsikbal de desaparecer a medida que menos gente hable la lengua maya?

La lengua está en cierto riesgo de desaparecer, siempre que siga esta situación de que más jóvenes no quieren aprender maya, y es parte de la globalización, modernización y aculturación de los jóvenes; la mayoría de la lengua oral le es compatible o transferible al tsikbal, y sí hay riesgo, pero mientras haya una cantidad de mayahablantes como la que tenemos a nivel peninsular, no va a suceder, porque hay una normalización, esto es, es normal que la gente hable maya por teléfono, en los parques, en audios, en redes sociales, eso mantiene vivo el tsikbal.

¿Qué podríamos hacer para evitar que se pierda?

No creo que haya una estrategia estatal o nacional, que habría que esperar, sino mantener la constancia en la formación e interés de los jóvenes en lo cultural y educativo relacionándolo con la lengua maya, para no perder el tsikbal y la lengua.

Eres rapero, ¿el rap puede ayudar a que no se pierdan la maya y el tsikbal?

Pensaríamos que en contenido no, porque el rap surge en Estados Unidos y es una protesta a formas de vida, a la política; pensaríamos que no sería propio del tsikbal, pero pensándolo en términos de lo que suele hacerse en rap en maya, al menos, sí, porque los jóvenes suelen hablar de lugares comunes, de sus pueblos, y que cuando llegan a otro público muchas palabras no se identifican, eso genera inquietud por saber más por parte de los jóvenes que acuden con la gente mayor que habla maya. Con nuevas composiciones artísticas se ve la misma evolución del tsikbal y eso se plantea en el libro, cómo es que hace dos mil años resistía al sistema escrito de las élites, es interesante ver cómo se adapta y cómo está cambiando el tsikbal.

¿A qué atribuyes que el premio lo gane otro yucateco, por segunda vez consecutiva?

Se está escribiendo más y mejor en lengua maya, en la carrera se fomentaba mucho, y en los años 90 Carlos Montemayor comenzó un taller en Calkiní, Campeche, fue un semillero de escritores, no se les tomó con relevancia pero este autor siguió convocando a más escritores sin necesidad de que tuvieran una carrera literaria hecha o alguna habilidad, eso llamó mucho la atención, antes de los premios. Luego las escuelas comenzaron a promover cuentos y leyendas en maya, ya con premios; la escuela que más aportó a la formación fue la de Creación Literaria del Centro Estatal de Bellas Artes (CEBA) de aquí en Mérida, a partir de ahí se fue puliendo la técnica. Nunca ha habido crítica literaria en maya, es algo muy necesario, pero sí hay revisión histórica, de cómo nuestros ancestros escribían y cómo retroalimentamos esa técnicas y esos saberes; se ha hecho un híbrido entre el maya antiguo y sus estrategias literarias y los de la actualidad, un ejemplo es el poemario de Pedro Chim Bacab, él hace un híbrido de estrategias relacionadas con los jeroglíficos, la literatura maya colonial y la poesía actual. Sí creo que no es coincidencia, ha habido más escritores ganadores mayas a diferencia de otros estados, y es porque la lengua maya es homogénea, a diferencia del náhuatl, por ejemplo, y se ha sabido aprovechar.

Hay que seguir trabajando, no tanto por los premios, sino para que más jóvenes puedan producir.

¿Cuántos yucatecos escriben literatura en lengua maya?

Hay muchos, más de 100 o 150, pero no sólo yucatecos, sino a nivel peninsular.

¿En qué proyecto estás trabajando actualmente?

Con el colectivo en el colaboro acabamos de publicar un libro de tradición oral de Mocochá; realmente desde antes de ganar el premio ya teníamos pensado visitar otra comunidad para replicar el proyecto, seguir produciendo libros relacionados con la tradición oral del pueblo, no tanto para conservar un tema sino más bien para tener un registro de las variantes, de los diferentes giros y aplicaciones de la tradición oral partiendo del maya y traducirlo al español, y aventurarme en otro género que nunca haya escrito, como cuento o novela, entenderlo en maya, es algo que me gustaría en un futuro cercano.

Reconocimiento

El galardón que va a recibir Sarao ha reconocido antes el trabajo de autores como Hubert Martínez Calleja, Marisol Ceh Moo, Florentino Solano y Luis Antonio Canché Briceño, quien lo recibió el año pasado, por un cuento.

En el anuncio del premio, en días pasados, el representante del Jurado del PLIA, Joseph Welsh Patteson, dijo que la obra ganadora presenta una mirada comunitaria con referencias bibliográficas, históricas y contemporáneas con una lectura que nos ayuda a entender la profundidad de las palabras, conceptos y giros literarios de una de las expresiones comunitarias mayas más arraigadas, así como la importancia del diálogo, la plática, la comunicación oral que encierra toda una filosofía y pensamiento que recuerda el origen de la voz y de la palabra.— Patricia Eugenia Gararma Montes de Oca

De un vistazo

Formación

James Sarao Cauich es licenciado en Literatura Latinoamericana por la Universidad Autónoma de Yucatán (Uady), traductor e intérprete del maya al español y viceversa, y ha laborado en el sector educativo y en asociaciones civiles.

Artista

Rapero en lengua maya con el seudónimo Chilam Kawich (ganador de uno de los premios de la convocatoria “De tradición y nuevas rolas 2023”), fue locutor en Radio Yúuyum (2016-2018) y ha sido publicado en el poemario “Bajo la señal del alba “(2015), la compilación de cuentos “Ichile múuyalo’ob yéetel tunicho’obo (Entre nubes y piedras”) (2017, 2019) y el libro “U k’a’asajil kaaj (La memoria del pueblo)” (2022). Poemas suyos aparecen en la revista literaria Efecto Antabús (2017).

Colectivo

Desde 2018 pertenece al Colectivo Chak Nikte’, integrado por algunos habitantes mayahablantes de Mocochá. En este municipio ha organizado y realizado las Jornadas Culturales “Conociendo nuestras raíces”(2019), así como talleres de literatura y lengua maya.

Maestro

Imparte clases de lengua y literatura maya en la Uady y, por iniciativa propia, clases de lengua maya en modalidad virtual en Xook Maaya: Estudia Maya.

Premio

La entrega del Premiación de Literaturas Indígenas será el 1 de diciembre próximo, en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. Sarao recibirá 300 mil pesos y una estatuilla del artista Camilo Ramírez.

Noticias de Mérida, Yucatán, México y el Mundo, además de análisis y artículos editoriales, publicados en la edición impresa de Diario de Yucatán