Josué May Chi durante la lectura dramatizada del poema “Wayak’ náal”, de Isaac Carrillo, anteanoche
Josué May Chi durante la lectura dramatizada del poema “Wayak’ náal”, de Isaac Carrillo, anteanoche

Inspirador, poderoso, complejo, son algunos de los conceptos con los que el actor Josué May Chi describe la obra literaria del yucateco Isaac Carrillo Can.

“Isaac es uno de los escritores más importantes de México, nos dejó un legado muy importante, sobre todo por su estilo, que trata muy profundamente del lenguaje y la belleza a partir de conceptos que son complejos de hablar y que lleva al maya”, declaró.

“Siento que es muy poderoso leerlo en maya, me detona cosas que uno no puede ver porque el maya tiene su propia imagen y universo. Isaac representa para mí inspiración y es un reto enorme darle voz a sus palabras”.

Josué May tuvo a su cargo la lectura dramatizada del poema “Wayak’ náal (El libro de los tiempos)”, de la autoría de Isaac Carrillo —fallecido en 2017—, anteanoche en el auditorio de la sede Rendón Peniche del Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales (Cephcis) de la UNAM.

La actividad se enmarcó en la presentación de la edición de “Wayak’ náal” que hizo Proyecto Meteorito, encabezado por la artista visual Patricia Martín Briceño.

Isaac Carrillo, originario de Peto, falleció a los 34 años y dejó como legado una obra en lengua maya y español que le merecieron los premios Nacional Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas en 2010, Nacional de Literatura Maya “Waldemar Noh Tzec” en 2007 y el “Alfredo Barrera Vásquez” de narrativa maya en los Juegos Literarios Nacionales de la Uady en 2008.

May Chi es conocido por sus interpretaciones de Cuauhtémoc en la película “La Malinche” y su participación en la película “Wakanda Forever” junto a Tenoch Huerta.

Originario de Campeche y promotor de la lengua maya, puso voz al poema de 35 páginas en maya y español.

Luces tenues, plantas y efectos de humo fueron los elementos que ambientaron la lectura de la obra, en la que Isaac Carrillo describe la tierra y el agua desde una mirada interior.

Los ejemplares de “Wayak’ náal” se pueden solicitar a $120 en el perfil en Instagram de Proyecto Meteorito.

Josué May indicó que se lleva la lengua maya en el cuerpo. “La hayamos escuchado o no, estamos rodeados de la lengua maya, es cuestión de que se acerquen (a ella)”, subrayó.

“No es un lenguaje solo de los abuelos, es un lenguaje en el que se puede expresar el mundo mejor de lo que se puede explicar en español, tan solo hay que darse cuenta de las palabras mayas que usamos al hablar español”.

“Es lo que somos y es nuestro derecho y obligación colocar a la lengua maya en el lugar que le corresponde”.— VANESSA ARGÁEZ CASTILLA

Noticias de Mérida, Yucatán, México y el Mundo, además de análisis y artículos editoriales, publicados en la edición impresa de Diario de Yucatán