No se trata sólo de la ancestral lengua maya, no es sólo lo que dice y cómo lo dice; Kuxa’an T’aan es voz de mujer revestida de sentimiento que se torna poesía, que lo mismo evoca la belleza de la naturaleza que la sensualidad del erotismo desde una cosmovisión diferente.
Así lo explica María Elisa Chavarrea Chim, quien hoy viernes, a las 19 horas, estará presente en el Centro Cultural “José Martí” del Parque de las Américas para compartir con el público su sensibilidad literaria.
Antropóloga, poeta, narradora y defensora de la lengua indígena, la labor de Chavarrea Chim, originaria de Chumayel, se centra en la revitalización de la cultura maya, a la que llama su identidad y “primer hogar”.
La de mañana será una charla literaria de acceso libre para toda la familia.
“La lengua maya está viva y sigue diciendo”, declara al Diario. “A través de la literatura en lengua maya las mujeres viven su identidad y comparten su visión de diversas temáticas, desde la naturaleza que les envuelve y su percepción de la vida hasta el disfrute del erotismo sin ser invisibilizadas”.
“Ancestralmente, a la mujer maya se le ubicaba dentro de la casa, en un rol estrictamente materno-hogareño. Las mujeres mayas de hoy rompen con ese rol para alzar la voz y demostrar que son capaces de tomar conciencia y control de lo que son y hacer partícipe a la comunidad de sus pensamientos e inquietudes mediante la poesía y la prosa en su propia lengua”, añade.
Destaca la importancia de que la sociedad se interese en aprender y difundir la lengua maya para comprender mejor lo que las autoras quieren revelar en sus textos, pues algunos conceptos de la tradición oral no tienen cabida en otros idiomas.
“Traducir del maya al español no es tan sencillo, al menos no desde el punto de vista conceptual; las autoras se expresan en palabras y conceptos que dan sentido a la identidad maya”.— Emanuel Rincón Becerra
