Una tarde de anécdotas, voces y risas ofreció ayer el actor Víctor Ugarte, en el marco del Tsunami 2025 que se realiza hasta hoy domingo en el Centro de Convenciones Yucatán Siglo XXI.
El actor mexicano de doblaje, con más de dos décadas de trayectoria, encabezó una charla en la que compartió anécdotas de su experiencia profesional y revivió a varios de los personajes que ha interpretado, entre ellos Sasuke Uchiha, Shinji Ikari, Joe Kido, Harry Potter y Peter Parker.
Decenas de asistentes —algunos caracterizados como personajes de películas y series— disfrutaron de una presentación amena y participativa, en la que no faltaron imitaciones en vivo.
“Imagínense cuánto tiempo llevo en esta locura del doblaje”, expresó el actor, originario de Ciudad de México y quien también ha prestado su voz a Linguini en “Ratatouille” y a Seong Gi-Hun en “El Juego del Calamar”.
Durante su intervención, Ugarte recreó una divertida escena de la película “Ratatouille”, en la que usó un sombrero de chef y situó al público “en Francia”.
Al interpretar a La Pulga, personaje de la serie “¡Mucha lucha!”, desató las carcajadas de los espectadores. “Crecí en un barrio duro que se llama Iztapalapa y ahí hablábamos con un tono muy especial. Me costó mucho neutralizar ese acento para hacer doblaje”, recordó.
El actor contó que cuando finalmente pudo dominar un acento neutro, fue convocado a una prueba de cásting en la que tenía que usar su voz original. “Y resulta que La Pulga sí tenía que hablar así, carnales”, dijo entre risas.
Compartió asimismo que participar en el doblaje de “Digimon” fue algo especial, pues en el programa interpretó la voz de más de un personaje. “Esto para mí representaba una especie de medalla. Significaba que mi versatilidad en la voz daba para más”, confesó.
Recordó con emoción a sus referentes en el doblaje, como Jorge Arvizu “El Tata”, quien prestó su voz a Pablo Mármol, Pedro Picapiedra y Benito Bodoque.
“‘El Tata’ hizo un homenaje al acento yucateco (con el personaje de Cucho). Era la época dorada del doblaje”.
Igulamente mencionó a Arturo Mercado, la voz de Simba en “El Rey León”, como otro de sus modelos a seguir en la industria.
Víctor Ugarte destacó la importancia de mantener la ilusión del público sobre los personajes: “La idea es que ustedes disfruten de algo como ‘Digimon’ sin notar que es la misma voz”.
La jornada de ayer del Tsunami 2025 incluyó asimismo actividades de cosplay, exposiciones y venta de artículos de colección, e incluso los fanáticos pudieron interactuar de manera más cercana con los actores de doblaje invitados, como Isabel Martiñón y Alfonso Obregón. El evento concluye hoy.


