MÉRIDA.- El hecho de que la educación está pensada para el español, aunque se imparta de manera bilingüe, y la situación económica de las familias que no siempre permite acompañar la formación de los niños son parte de los retos que se enfrentan en comunidades mayahablantes de la Península de Yucatán, explican dos educadoras entrevistadas sobre el tema.
“La educación está pensada de modo monolingüe. Entonces es difícil hacer un cambio de enfoque cuando todo el material, el sistema y las estrategias solo están pensadas en una lengua, por lo que se termina enseñando en español cuando se tendría que enseñar maya“, María Lourdes Pinto Loría, doctora en Psicología.
La investigadora de la Uady agrega que esto deriva en procesos lentos de enseñanza -aprendizaje: “Prácticamente los niños de las comunidades mayas comienzan a leer y escribir a más o menos a partir del cuarto grado… Y esto es precisamente por un problema de bilingüismo“, afirma.
Retos de la lengua maya
“Y a pesar de que se tienen los libros en maya, pues no se leen. No se han encontrado las estrategias didácticas de enseñanza y aprendizaje que permitan a los niños desde el preescolar empezar a leer y escribir tanto la maya como el español”.
La especialista en proyectos de salud mental en comunidades mayas, señala que en distintas investigaciones se observa que “los niños en la primaria están hablando lengua maya, pero cuando llegan a la secundaria ya no la van a hablar”. En su opinión “no están aprendiendo bien ni maya ni español”.
EN CONTEXTO. Hablar maya en Yucatán incide en la salud mental y enfrenta discriminación
Sobre qué hacer, la catedrática de la Facultad de Psicología de la Uady, afirma que hay muchas acciones muy buenas que están emergiendo con el uso de la tecnología: emoticones en maya, Wikipedia y Google también en lengua maya, podcast y contenido para redes sociales.
“Es un movimiento de la juventud maya muy bueno, han logrado generar esa conciencia de que tienen que hacer algo para que se mantengan como cultura y hablantes de la lengua”.
Educación en lengua maya
Por su parte, Yareni Canul Rodríguez, licenciada en Formación Docente para Educación Básica Bilingüe, agrega que “una de las barreras más graves es la situación económica con la que cuentan las comunidades”.
“Ahora, con la Nueva Escuela Mexicana, no se está dejando solamente la responsabilidad al maestro para que el niño genere todos los conocimientos, sino que también es importante que los padres se involucren y apoyen a sus hijos con las tareas, identificando otras necesidades que los estudiantes puedan tener”.
Sin embargo, debido a las largas jornadas de trabajo que los padres deben cubrir para generar ingresos no siempre pueden acompañarlos en su educación. “Hace falta mucho apoyo para los alumnos, pero como mencioné, es la situación económica con la que cuentan y es la única forma que encuentran para generar ingresos”.
En cuanto a los retos con alumnos mayahablantes, considera que es muy importante que el maestro tenga conocimiento de la lengua, no necesariamente hablarla a profundidad como alguien cuya lengua materna es la maya, pero sí poder comunicarse y entender al estudiante.
TE PUEDE INTERESAR. En Yucatán se discrimina a todo el que no se ajusta a la “norma meridana”
Más actividades en lengua maya
“Es una barrera cuando los alumnos prefieren escuchar explicaciones, cuentos o canciones en maya, porque es importante que sientan que su lengua es valiosa y no lo contrario. Sabemos que se está perdiendo porque mucha gente siente pena o considera que es mejor el español”, agrega la docente.
“Desde mi experiencia, para revitalizar la lengua maya hacen falta más actividades culturales donde la gente pueda sentirla parte de su identidad. También sería importante aprovechar la tecnología. Por ejemplo, aplicaciones para aprender lengua maya“.

Yareni Canul, labora en Na’atik (“Nos entendemos”), una organización civil que promueve la enseñanza del español y la lengua maya a extranjeros; así como la lengua inglesa a habitantes de Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo.
