En el presídium: José Tec Tun, Fidencio Briceño Chel, Teresa Pool Ix, Nidelvia Vela Cano y Silvia Cristina Leirana Alcocer, ayer en el homenaje
En el presídium: José Tec Tun, Fidencio Briceño Chel, Teresa Pool Ix, Nidelvia Vela Cano y Silvia Cristina Leirana Alcocer, ayer en el homenaje

En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, que mañana se conmemora, la Universidad Autónoma de Yucatán (Uady), en coordinación con la representación en Yucatán de la Dirección General de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas (Dgcpiu), rindió un homenaje póstumo al antropólogo yucateco, lingüista y hablante de lengua indígena José Tec Poot, en reconocimiento a su obra y legado como promotor de la cultura maya.

El acto se realizó ayer en el auditorio “Manuel Cepeda Peraza” del Centro Cultural Universitario de la Uady, y antecedió a un segundo homenaje, esta vez dedicado a la vida y trayectoria del también reconocido lingüista y antropólogo Santiago Domingo Aké.

En la ceremonia participaron personas que colaboraron estrechamente con Tec Poot, entre ellas la maestra Nidelvia Vela Cano, titular en Yucatán de la Dgcpiu; Fidencio Briceño Chel, José Tec Tun y Teresa Pool Ix, con la moderación de Silvia Cristina Leirana Alcocer.

En Yucatán, la Unidad Regional de Culturas Populares (Urcpy), pionera en la década de 1980 de la documentación de la literatura y las tradiciones mayas, evolucionó para integrarse a la estructura de la Dirección General de Culturas Populares a nivel federal.

Posteriormente, sus funciones de salvaguarda cultural se incorporaron a las políticas de la Secretaría de la Cultura y las Artes (Sedeculta) en Yucatán, como parte de la cual promueve la diversidad cultural, el arte popular y la creación en comunidades indígenas y urbanas.

Entre sus campos de acción destacan la investigación, la difusión de la tradición oral, la literatura en lengua maya y los juegos tradicionales. De esta manera, pasó de ser una unidad especializada a formar parte de las direcciones generales federales y estatales orientadas a la promoción de la cultura popular y los pueblos indígenas.

Durante el homenaje, la maestra Nidelvia Vela Cano, coordinadora de proyectos culturales y sociales, subrayó que el legado de José Tec Poot en la Unidad de Culturas Populares se distinguió por su profundo orgullo por sus raíces mayas.

Señaló que el antropólogo consideraba que estudiar la cultura maya únicamente desde la perspectiva del pasado podía resultar inexacto, ya que se trata de una cultura viva cuyos descendientes mantienen vigente no solo la tradición oral, sino también los elementos esenciales de su civilización.

El homenaje fue resultado del trabajo conjunto de la Unidad de Culturas Vivas, Patrimonio Inmaterial e Interculturalidad, a través de su Unidad Regional Yucatán, y del Programa Institucional de Estudios del Pueblo y la Cultura Maya de la Uady, y su propósito fue reconocer a figuras fundamentales en la defensa, estudio y difusión de la lengua y cultura indígenas.

José Tec Poot nació en Ixil en 1949, hijo de los campesinos Loreto Poot y Paulino Tec. Proveniente de un entorno humilde, se formó en la Escuela Nacional de Antropología e Historia, en Ciudad de México.

Fue reconocido como inspirador de investigadores y como un pilar en la deconstrucción de la colonialidad del saber en Yucatán. Destacó por su brillantez profesional y su dedicación a la dignificación y estudio del pueblo maya. Su labor fue fundamental en el rescate de la tradición oral yucateca, incluyendo poemas relacionados con el Janal Pixán.

Asimismo, impulsó una visión crítica orientada a cuestionar la colonialidad del conocimiento, influyendo en investigadores locales y extranjeros. En reconocimiento a su trayectoria, el auditorio de la Facultad de Ciencias Antropológicas de la Uady lleva su nombre desde octubre de 1985.

Tec Poot falleció en 1985 a consecuencia del colapso del Hotel Regis de Ciudad de México, debido al devastador terremoto ocurrido el 19 de septiembre.

Su trabajo continúa siendo referente para el estudio de la lengua, cultura e identidad de los pueblos originarios. Fue maestro de la Facultad de Antropología de la Uady y se le atribuye la creación de un diccionario de 70 mil palabras en lengua maya, proyecto que quedó inconcluso tras su muerte.

Al concluir el homenaje póstumo, se rindió también reconocimiento a Santiago Domínguez Aké, antropólogo, escritor y profesor maya originario de Muxupip, donde nació en 1951.

Ha desempeñado funciones como promotor bilingüe y coordinador de proyectos en instituciones como el antiguo Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) y la Dirección General de Culturas Populares.

Aunque nació en Muxupip, realizó estudios en Motul, localidades donde se concentran las investigaciones que respaldan sus escritos.

Cursó la Licenciatura en Antropología, con especialidad en Historia, en la Facultad de Ciencias Antropológicas de la Uady.

Fue uno de los primeros impulsores de la denominada Literatura Indígena en la década de 1990 y participó en talleres de escritura maya con Carlos Montemayor.

En el ámbito de la literatura maya, se adscribe al género del ensayo. Entre sus obras se encuentran investigaciones sobre la figura de Felipe Carrillo Puerto, la historia de la sociedad ejidal de Muxupip y estudios sobre creencias y profecías mayas. Destacan títulos como “Aniversario del fusilamiento de Felipe Carrillo Puerto en Muxupip”, “Yum Santísima Cruz Tun”, “La vida de Carrillo Puerto y su memoria en Muxupip” y “Ciclo de vida de Muxupip”.— Emanuel Rincón Becerra

De un vistazo

Efeméride

El Día Internacional de la Lengua Materna fue instituido el 21 de febrero de 1999 por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (unesco), con el objetivo de promover la diversidad lingüística, el multilingüismo y la preservación de los idiomas. Esta fecha subraya el valor de la lengua en la identidad, la educación y el patrimonio cultural de los pueblos.

Educación y protección

De acuerdo con la Unesco, se calcula que alrededor del 43% de las 6,000 lenguas que existen en el mundo están en peligro de extinción. Por ello, la conmemoración busca fomentar la educación multilingüe y proteger los idiomas originarios.

Noticias de Mérida, Yucatán, México y el Mundo, además de análisis y artículos editoriales, publicados en la edición impresa de Diario de Yucatán