Patricia Martín Briceño, titular de Sedeculta, dirige un mensaje en la inauguración del “Seminario para comunicadores en lengua maya”, ayer en el Gran Museo del Mundo Maya. La acompañan Míriam Uitz May, de la Universidad de Oriente; Mario José Sánchez Cruz, director general del Sistema Tele Yucatán; Edith Trujeque Jiménez, directora general del Instituto de Capacitación para el Trabajo (Icatey); Julián Dzul Nah, director técnico del museo; María Elisa Chavarría Chin, directora de Patrimonio; Fidencio Briceño Chel, director general de Museos y Patrimonio, y Brenda Sánchez Rodríguez, directora de IMER Yucatán
Patricia Martín Briceño, titular de Sedeculta, dirige un mensaje en la inauguración del “Seminario para comunicadores en lengua maya”, ayer en el Gran Museo del Mundo Maya. La acompañan Míriam Uitz May, de la Universidad de Oriente; Mario José Sánchez Cruz, director general del Sistema Tele Yucatán; Edith Trujeque Jiménez, directora general del Instituto de Capacitación para el Trabajo (Icatey); Julián Dzul Nah, director técnico del museo; María Elisa Chavarría Chin, directora de Patrimonio; Fidencio Briceño Chel, director general de Museos y Patrimonio, y Brenda Sánchez Rodríguez, directora de IMER Yucatán

Contenidos de interés en maya llegarán a más personas por radio, televisión y redes sociales como resultado del “Seminario para comunicadores en lengua maya”, que coordina la Secretaría de la Cultura y las Artes (Sedeculta) y ayer comenzó.

Los objetivos son fortalecer la lengua maya, hacerla presente en medios de comunicación y enseñar a mayahablantes a producir programas en su lengua para después transmitirlos.

El seminario, teórico y práctico, terminará el 19 de diciembre. Tendrá 10 sesiones quincenales —los viernes— y, al finalizar, las dos decenas de inscritos recibirán certificados como comunicadores mayahablantes.

La capacitación abarca técnicas de respiración, ejercicios prácticos de traducción e interpretación en lengua maya, traducción de notas periodísticas, conducción y géneros de locución, entre otros aspectos.

Patricia Martín Briceño, secretaria de la Cultura y las Artes del Estado, encabezó ayer en el Gran Museo del Mundo Maya la apertura del seminario, dirigido a comunicadores de radio, televisión y medios digitales.

Se incluyen herramientas incluso para comunicadores que no hablan maya, a fin de que empiecen a elaborar contenidos en esta lengua.

“Parte de nuestro trabajo es insistir en que la maya se hable, se escriba, se enseñe”, dijo la funcionaria.

Esta semana se iniciaron talleres de la lengua para funcionarios en municipios, en muchos de los cuales la maya es la que se habla predominantemente. “Lo que mantiene la cohesión social y la paz en el Estado va ligado con la revalorización, con entender de qué se trata la cultura maya”, consideró.

En el Gran Museo del Mundo Maya también se ofrecen desde esta semana clases al público en general y talleres a niños en que se relatan historias en maya.

Por su parte, María Elisa Chavarría Chin, directora de Patrimonio de Sedeculta, informó que el seminario para comunicadores todavía tiene cupo y el único requisito que se pide es ser mayahablante con interés en radio, televisión y medios digitales.

La actividad es resultado de un esfuerzo conjunto entre Sedeculta, IMER, Tele Yucatán y la Universidad de Oriente. “Queremos que no solo sea teoría en el salón, sino también que vayamos a las comunidades a recuperar información para hacer notas periodísticas”, indicó.

Detalló que los mayahablantes representan el 23.7 por ciento de la población total de Yucatán y recordó que la lengua maya se habla asimismo en Campeche y Quintana Roo, además de que muchos medios llegan a Belice y Estados Unidos. “Necesitamos formar personas para ocupar estos espacios que se están abriendo para los mayahablantes y escuchar que en la radio alguien hable maya”, subrayó.

“Que se nos haga costumbre escuchar la lengua maya en los medios de comunicación, así como escuchamos todos los días el español”.— CLAUDIA SIERRA MEDINA

Lengua Datos

Ayer se puso en marcha un seminario para comunicadores en lengua maya.

Opciones

Patricia Martín Briceño, titular de Sedeculta, recordó que Tele Yucatán, el canal de televisión del gobierno del Estado, transmite un noticiero en maya, y hay estaciones de radio comunitarias con programas en esta lengua, como la XEPET.

Lengua dinámica

La Universidad Autónoma de Yucatán, añadió, cuenta con una emisión dedicada a la cultura maya e invita a artistas mayahablantes para demostrar que la lengua es dinámica y contemporánea.

Noticias de Mérida, Yucatán, México y el Mundo, además de análisis y artículos editoriales, publicados en la edición impresa de Diario de Yucatán